Dzięki za odpowiedzi!
Zdaję sobie sprawę, że moja znajomość AutoCAD-a jest ograniczona, bo jaka inna mogła by być, jeśli dopiero od niedawna zacząłem się uczyć tego programu, a na dobrą sprawę przez ostatnie dwa czy trzy miesiące odsunąłem temat tej nauki na bok, bo miałem dużo pilniejsze obowiązki.
Domyślam się również, że teoretycznie wszystko da się wyczytać z pomocy, ale niestety praktyka często nie współgra z teorią. Żeby jednak Waszej sugestii stało się zadość, przytoczę tutaj wnioski z pobieżnej lektury pliku pomocy. (Pomijając już fakt, że mam ograniczony dostęp do internetu, a po wciśnięciu przycisku F1 włącza mi się pomoc on-line). Pomoc do komendy "undo" znajduje się tutaj:
http://docs.autodesk.com/ACD/2011/ENU/f ... f-5281.htm . Wyszukiwanie informacji odnośnie słowa "zoom" wskazuje na jeden akapit i krótką notkę:
Combine
Controls whether multiple, consecutive zoom and pan commands are combined as a single operation for undo and redo operations.
Note: and zoom commands that are started from the menu are not combined, and always remain separate actions.
W zasadzie to niczego mi nie mówi, a tym bardziej 1. w jaki sposób na stałe ustawić Undo -> (prompt) -> Control -> Combine, 2. jak w ogóle nie uwzględniać komend "zoom" i "pan" w komendzie "undo", a nie traktować je jako jedną.
Na pewno wiedza dotycząca etymologii i językoznawstwa porównawczego jest bardzo ciekawa, jednak nie przyczyniła się ona do mojego zrozumienia sposobu ustawienia dolnego, lewego roku głównego prostokąta na rysunku względem początku układu współrzędnych o stałą wartość, ani alternatywnego (czy też może głównego?) sposobu wymiarowania, innego, niż używanie "parametrics". (Mając dużo ograniczeń wymiarowych polecenie "Show all" tworzy rysunek, na którym niewiele widać).
Żeby jednak zaspokoić ciekawość forumowiczów odnośnie tego, dlaczego użyłem słowa "komenda" zamiast "polecenie", nadmienię, że używam wersji anglojęzycznej. Mając angielską książkę zainstalowałem AutoCAD-a z angielskimi komendami. (Nie wiedziałem wówczas, że wszystkie angielskie komendy da się wywołać poprzedzając je podkreślnikiem). No a w tej książce używane jest słowo "command". Ponieważ bardziej istotne było dla mnie dowiedzieć się, jak wykonać rysunek techniczny w AutoCAD-zie, a nie jak stworzyć doskonale precyzyjny słownik języka angielskiego, zdecydowałem się użyć wyrazu, który oddaje w przybliżeniu znaczenie słowa "command", a jednocześnie jest podobny do oryginalnego wyrazu.
Pozdrawiam!